श्रीबादरायणिरुवाच
पूरोर्वंशं प्रवक्ष्यामि यत्र जातोऽसि भारत ।
यत्र राजर्षयो वंश्या ब्रह्मवंश्याश्च जज्ञिरे ॥१॥

рӣ-бдарйаир увча
пӯрор ваа правакшйми
йатра джто ’си бхрата
йатра рджаршайо вай
брахма-вай ча джаджире

рӣ-бдарйаи увча — Шри Шукадева Госвами сказал; пӯро ваам — династию Махараджи Пуру; правакшйми — опишу; йатра — где; джта аси — (ты) родился; бхрата — о Махараджа Парикшит, потомок Бхараты; йатра — где; рджа-шайа — (все) святые цари; вай — следующие один за другим; брахма-вай — династии брахманов; ча — также; джаджире — выросли.


Текст

Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, потомок Махараджи Бхараты, теперь я поведаю тебе о роде, берущем начало от Пуру, к которому принадлежишь ты сам, в котором родилось много праведных царей и от которого берут начало многие династии брахманов.

Комментарий

История знает немало случаев, когда в семье кшатриев рождались брахманы, а в семье брахманов рождались кшатрии. Господь Сам говорит в «Бхагавад-гите» (4.13): чтур- варйа май сша гуа-карма-вибхгаа — «В соответствии с тремя гунами материальной природы и деятельностью, связанной с ними, Мной созданы четыре сословия человеческого общества». Значит, в какой бы семье ни родился человек, если он обладает качествами, присущими представителям определенного сословия, его следует считать принадлежащим к этому сословию. Йал- лакшаа проктам. Принадлежность человека к той или иной варне, или сословию, определяется его качествами. В шастрах можно найти тому многочисленные доказательства. Наше происхождение менее важно, чем качества и поступки.