svajana-sutātma-dāra-dhana-dhāma-dharāsu-rathais
tvayi sati kiḿ nṛṇām śrayata ātmani sarva-rase
iti sad ajānatāḿ mithunato rataye caratāḿ
sukhayati ko nv iha sva-vihate sva-nirasta-bhage
svajana — with servants; suta — children; ātma — body; dāra — wife; dhana — money; dhāma — home; dharā — land; asu — vitality; rathaiḥ — and vehicles; tvayi — when You; sati — have become; kim — what (use); nṛṇām — for human beings; śrayataḥ — who are taking shelter; ātmani — their very Self; sarva-rase — the embodiment of all pleasures; iti — thus; sat — the truth; ajānatām — for those who fail to appreciate; mithunataḥ — from sexual combinations; rataye — for sensual indulgence; caratām — carrying on; sukhayati — gives happiness; kaḥ — what; nu — at all; iha — in this (world); sva — by its very nature; vihate — which is subject to destruction; sva — by its very nature; nirasta — which is devoid; bhage — of any essence.
Преданное служение Господу Вишну считается чистым, когда человек желает одного — доставить удовольствие Господу. Утвердившийся в таком сознании вайшнав не ищет больше никакой материальной выгоды для себя, поэтому ему не нужно совершать ритуальные жертвоприношения и следовать строгой практике йоги. В «Мундака-упанишад» (1.2.12) говорится:
парӣкшйа лока̄н карма-чита̄н бра̄хман̣о«Осознав, что достижение райских планет — это всего лишь очередной способ накопить карму, брахман отрекается от мира, и действия его перестают приносить ему вред». «Брихад-араньяка- упанишад» (4.4.9) и «Катха-упанишад» (2.3.14) подтверждают это:
йада̄ сарве прамучйанте«Когда человек полностью освобождается от всех греховных желаний, гнездившихся в его сердце, он меняет эфемерное существование на вечную духовную жизнь и обретает истинное блаженство в Абсолютной Истине». «Гопала-тапани-упанишад» (Пурва-тапани, 14) приходит к такому выводу: бхактир асйа бхаджанам̇ тад иха̄мутропа̄дхи-наира̄сйена̄мушмин манах̣-калпанам этад эва наишкармйам. «С помощью преданного служения мы поклоняемся Господу. Оно заключается в том, чтобы, отбросив все материальные самоотождествления, как в этой жизни, так и в следующей, сосредоточить на Господе свой ум. Это и есть подлинное отречение от мира».
В этом стихе Шрути перечисляют то, чем обычно измеряется материальный успех: сваджана̄х̣, слуги; а̄тма̄, красивое тело; сута̄х̣, дети, которыми гордятся; да̄ра̄х̣, красивая и заботливая жена; дханам, материальное богатство; дха̄ма, хороший дом; дхара̄, земельные владения; асавах̣, здоровье и сила, и ратха̄х̣, автомобили и другие средства передвижения, которые демонстрируют статус их владельца. Однако тот, кто хоть до какой-то степени испытал блаженство преданного служения, теряет всякий интерес к этим вещам, ибо находит высшее удовлетворение в Верховном Господе, источнике всего блаженства, который наслаждается, делясь со Своими слугами присущим Ему блаженством.
Каждый из нас волен выбирать, как жить: посвятить ли свое тело, ум, речь, способности и богатство прославлению Господа, или вместо этого пренебречь Им и стремиться обрести собственное счастье. Второй путь ведет к тому, что душа становится рабой секса и собственных амбиций. Такая жизнь вместо настоящего удовлетворения приносит душе бесконечные страдания. Вайшнавы близко к сердцу принимают страдания материалистов и потому всегда стараются просветить их.
Шрила Шридхара Свами молится:
бхаджато хи бхава̄н са̄кша̄т«Для тех, кто поклоняется Тебе, Ты становишься их Душой, их духовным сокровищем, средоточием высшего блаженства. К чему им теперь мирские жены, дети и все остальное?»