तस्मै संव्यभजत् सोऽन्नमादृत्य श्रद्धयान्वितः ।
हरिं सर्वत्र सम्पश्यन् स भुक्त्वा प्रययौ द्विजः ॥६॥

tasmai saá¹vyabhajat so 'nnam
Ädá¹›tya Å›raddhayÄnvitaḥ
hariṠsarvatra sampaśyan
sa bhuktvÄ prayayau dvijaḥ

 tasmai - unto him (the brÄhmaṇa); saá¹vyabhajat - after dividing, gave his share; saḥ - he (Rantideva); annam - the food; Ädá¹›tya - with great respect; Å›raddhayÄ anvitaḥ - and with faith; harim - the Supreme Lord; sarvatra - everywhere, or in the heart of every living being; sampaÅ›yan - conceiving; saḥ - he; bhuktvÄ - after eating the food; prayayau - left that place; dvijaḥ - the brÄhmaṇa.


Text

Because Rantideva perceived the presence of the Supreme Godhead everywhere, and in every living entity, he received the guest with faith and respect and gave him a share of the food. The brÄhmaṇa guest ate his share and then went away.

Purport

Rantideva perceived the presence of the Supreme Personality of Godhead in every living being, but he never thought that because the Supreme Lord is present in every living being, every living being must be God. Nor did he distinguish between one living being and another. He perceived the presence of the Lord both in the brÄhmaṇa and in the caṇá¸Äla. This is the true vision of equality, as confirmed by the Lord Himself in Bhagavad-gÄ«tÄ (5.18):

vidyÄ-vinaya-sampanne
 brÄhmaṇe gavi hastini
Å›uni caiva Å›va-pÄke ca
 paṇá¸itÄḥ sama-darÅ›inaḥ

“The humble sage, by virtue of true knowledge, sees with equal vision a learned and gentle brÄhmaṇa, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater [outcaste].†A paṇá¸ita, or learned person, perceives the presence of the Supreme Personality of Godhead in every living being. Therefore, although it has now become fashionable to give preference to the so-called daridra-nÄrÄyaṇa, or “poor NÄrÄyaṇa,†Rantideva had no reason to give preference to any one person. The idea that because NÄrÄyaṇa is present in the heart of one who is daridra, or poor, the poor man should be called daridra-nÄrÄyaṇa is a wrong conception. By such logic, because the Lord is present within the hearts of the dogs and hogs, the dogs and hogs would also be NÄrÄyaṇa. One should not mistakenly think that Rantideva subscribed to this view. Rather, he saw everyone as part of the Supreme Personality of Godhead (hari-sambandhi-vastunaḥ). It is not that everyone is the Supreme Godhead. Such a theory, which is propounded by the MÄyÄvÄda philosophy, is always misleading, and Rantideva would never have accepted it.