तस्यासन् नृप वैदर्भ्यः पत्न्यस्तिस्रः सुसम्मताः ।
जघ्नुस्त्यागभयात् पुत्रान् नानुरूपा इतीरिते ॥३४॥

tasyÄsan ná¹›pa vaidarbhyaḥ
patnyas tisraḥ susammatÄḥ
jaghnus tyÄga-bhayÄt putrÄn
nÄnurÅ«pÄ itÄ«rite

 tasya - of him (MahÄrÄja Bharata); Äsan - there were; ná¹›pa - O King (MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it); vaidarbhyaḥ - daughters of Vidarbha; patnyaḥ - wives; tisraḥ - three; su-sammatÄḥ - very pleasing and suitable; jaghnuḥ - killed; tyÄga-bhayÄt - fearing rejection; putrÄn - their sons; na anurÅ«pÄḥ - not exactly like the father; iti - like this; Ä«rite - considering.


Text

O King ParÄ«ká¹£it, MahÄrÄja Bharata had three pleasing wives, who were daughters of the King of Vidarbha. When all three of them bore children who did not resemble the King, these wives thought that he would consider them unfaithful queens and reject them, and therefore they killed their own sons.

Purport