tad-dÄ«ká¹£ÄyÄá¹ pravá¹›ttÄyÄá¹
vṛṣṇayaḥ puṣkara-srajaḥ
snÄtÄḥ su-vÄsaso rÄjan
rÄjÄnaḥ suṣṭhv-alaá¹…ká¹›tÄḥ
tan-mahiá¹£yaÅ› ca muditÄ
niá¹£ka-kaṇṭhyaḥ su-vÄsasaḥ
dÄ«ká¹£Ä-Å›ÄlÄm upÄjagmur
ÄliptÄ vastu-pÄṇayaḥ

 tat - of him (Vasudeva); dÄ«ká¹£ÄyÄm - the initiation for the sacrifice; pravá¹›ttÄyÄm - when it was about to begin; vṛṣṇayaḥ - the Vṛṣṇis; puá¹£kara - of lotuses; srajaḥ - wearing garlands; snÄtÄḥ - bathed; suvÄsasaḥ - well dressed; rÄjan - O King; rÄjÄnaḥ - (other) kings; suṣṭhu - elaborately; alaá¹…ká¹›tÄḥ - ornamented; tat - their; mahiá¹£yaḥ - queens; ca - and; muditÄḥ - joyful; niá¹£ka - jeweled lockets; kaṇṭhyaḥ - on whose necks; su-vÄsasaḥ - well dressed; dÄ«ká¹£Ä - of initiation; Å›ÄlÄm - the pavilion; upÄjagmuḥ - they approached; ÄliptÄḥ - anointed; vastu - with auspicious items; pÄṇayaḥ - in whose hands.


Text

When MahÄrÄja Vasudeva was about to be initiated for the sacrifice, O King, the Vṛṣṇis came to the initiation pavilion after bathing and putting on fine clothes and garlands of lotuses. The other kings also came, elaborately ornamented, as well as all their joyful queens, who wore jeweled lockets around their necks and were also clad in fine garments. The royal wives were anointed with sandalwood paste and carried auspicious items for the worship.

Purport