вішн махґне пурушда-даранд

асат-сабгй вана-вса-кччграта

мдге мдге 'нека-махратгстрато

драуй-астрата чсма харе 'бгіракшіт

вішт — від отрути; мах-аґне — від пожежі; пуруша-ада — від людожерів; дарант — боєм; асат — лихого; сабгй — зборища; вана-вса — засланих до лісу; кччграта — страждання; мдге мдге — неодноразово під час битви; анека — багато; мах-ратга — великих полководців; астрата — зброї; драуі — сина Дроначар'ї; астрата — від зброї; ча — і; сма — вказує на минулий час; харе — мій Господи; абгіракшіт — цілковито захистив.


Текст

Любий Крішно, Твоя Господня Милість оберіг нас від отруєного пирога, від пожежі, від людожерів, від зборища лихих людей, від страждань вигнання у ліс, і оборонив у битві, в якій воювали великі воєначальники. А нині Ти захистив нас від Ашваттгаминої зброї.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Кунтідеві перелічує небезпеки, які їм загрожували. Девакі лише раз з вини лихого брата опинилась у скрутному становищі, але поза тим у неї все було гаразд. Кунтідеві та її синам, проте, рік у рік випадало нещастя за нещастям: Дурйодгана зі своїми прибічниками, жадний до їхнього царства, не давав їм спокійно жити. I щоразу Господь рятував синів Кунті. Одного разу Бгімі піднесли отруєний пиріг; іншого разу їх поселили в будинку зі смоли, який потім підпалили; образили Драупаді: притягли у лихе зібрання Кауравів і намагались роздягти перед очима всіх присутніх. Господь оборонив Драупаді, зробивши її одежу безконечною, і Дурйодгана зі своїми прибічниками не побачили її нагою. I так само, коли вони були у вигнанні у лісі, Бгіма мусив битися з демоном-людожером Хідімбою Ракшасом, але Господь врятував його. Та це ще не край. По всіх цих іспитах відбулася велика битва на Курукшетрі, і Арджуна мав битися проти великих воєначальників: Дрони, Бгішми та Карни — надзвичайно могутніх воїнів. Нарешті, коли все закінчилось, несподівано постала нова загроза — брахмастра, яку випустив син Дроначар'ї, щоб убити дитя в Уттариному лоні. I знов Господь втрутився: врятував єдиного нащадка роду Куру, що вижив по всіх подіях — Махараджу Парікшіта.