кі в бгґават дгарм

на прйеа нірӯпіт

прій парамахасн

та ева хй ачйута-прій

кім в — чи; бгґават дгарм — діяльність живих істот у відданості; на — не; прйеа — майже; нірӯпіт — вказана; прій — дорогаŸ; парамахаснм — досконалим істотам; те ева — що теж; хі — напевно; ачйута — непохибимому; прій — приваблива.


Текст

Можливо, причина цьому те, що я не наголосив осібно на відданому служінні Господеві, яке любе і досконалим істотам, і непохибному Господеві.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: У цьому вірші Шріла В'ясадева сам пояснює причину своєї незадоволености. Він не був задоволений, тому що природний стан живої істоти — з відданістю служити Господу. Якщо жива істота не втвердилась міцно в своєму природному становищі, тобто не виконує відданого служіння, не будуть задоволені вповні ні Господь, ні жива істота. В'ясадева саме роздумував над своєю помилкою, коли перед ним з'явився його духовний вчитель. Його поява описана далі.