са веда дгту падавī парасйа
дуранта-вīрйасйа ратгґа-пе
йо 'мйай сантатайнувттй
бгаджета тат-пда-сароджа-ґандгам
са — Він один; веда — може знати; дгту — творця; падавīм — славу; парасйа — трансцендентного; дуранта-вīрйасйа — надзвичайно могутнього; ратга-аґа-пе — Господа Крішни з колесом від колісниці в руці; йа — которий; амйай — беззастережно; сантатай — безперервно; анувттй — любовно; бгаджета — служить; тат-пда — Його стіп; сароджа-ґандгам — пахощі лотоса.
ПОЯСНЕННЯ: Пізнати трансцендентне ім'я, форму й дії Господа Крішни до снаги тільки чистим відданим, бо вони цілковито звільнилися від умоглядних розумувань і наслідків діяльности задля плодів. Чисті віддані не сподіваються особистого зиску зі свого бездомісного відданого служіння Господеві. Вони виконують безперервне віддане служіння із невимушеного щирого бажання служити і віддаються йому без останку. В Господньому творінні кожен прямо чи непрямо служить Господеві. Такий закон Господа, і винятків з нього немає. Ті, хто служить Йому непрямо, під тиском ілюзії, представника Господа, служать Йому без любови. Але хто служить Йому безпосередньо під керівництвом Його дорогого представника, служать з любови. Ті, хто служить з любови — Господні віддані, і з Господньої милости вони можуть вступити на таємний терен трансцендентного. Натомість умоглядні мислителі навіки лишаються в пітьмі. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті», Господь Сам скеровує чистих відданих на шляху пізнання, тому що вони безперервно і невимушено з щирою любов'ю служать Йому. Ось в чому таємниця вступу до Божого царства. Ні діяльність задля плодів, ні розумування до цього не придадуться.