еконавіе віатіме

вшішу прпйа джанманī

рма-кшв іті бгуво

бгаґавн ахарад бгарам

еконавіе — в дев'ятнадцятому; віатіме — а також у двадцятому; вшішу — у династії Врішні; прпйа — діставши; джанманī — народження; рма — Баларама; кшау — Шрі Крішна; іті — так; бгува — світовий; бгаґавн — Бог- Особа; ахарат — зняв; бгарам — тягар.


Текст

У втіленнях дев'ятнадцятому та двадцятому Господь зійшов власною особою в родині Врішні [династії Яду] як Господь Баларама та Господь Крішна і зняв тягар з Землі.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Слово бгаґаван вжите в цьому вірші не випадково. Воно вказує, що Баларама та Крішна — відначальні форми Господа. Далі це буде пояснене глибше. З початку глави ми дізналися, що Господь Крішна не є втілення пуруші. Він є безпосередньо Сам Бог-Особа, а Баларама є перше повне поширення Господа. Баладева поширюється в перший ряд повних поширень: Всудеву, Санкаршану, Аніруддгу й Прад'юмну. Господь Шрі Крішна — це Всудева, а Баладева — це Санкаршана.