папраччга ратгам рӯга

кртасвара-паріччгадам

меґга-ґамбгīрай вч

самропіта-крмука

папраччга — запитав; ратгам — на колісниці; рӯга — сидячи; кртасвара — золотом; паріччгадам — покритій; меґга — хмара; ґамбгīрай — добре чутним; вч — звуком; самропіта — добре озброєний; крмука — стрілами й луком.


Текст

Махараджа Парікшіт, що був озброєний добрим луком та стрілами і сидів на кованій золотом колісниці, заговорив до нього [шудри] громовим голосом.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Кинути виклик представникам епохи Калі має силу голова держави чи цар, як Махараджа Парікшіт, котрий посідає всю повноту влади і має добру зброю, щоб карати негідників. Тільки так можна протидіяти впливові доби занепаду. А коли в державі немає сильної виконавчої влади, миру і спокою в ній бути не може. Виборного голову держави — маріонетку, що представляє деґрадовані маси — не можна навіть порівняти з могутнім царем на кшалт Махараджі Парікшіта. До уваги беруться не царський сан чи вбрання — важать тільки дії.