на качін мрійате твад

йвад ста іхнтака

етад-артга хі бгаґавн

хӯта парамаршібгі

ахо н-локе пīйета

харі-лīлмта вача

на — ні; качіт — жодний; мрійате — помре; тват — доти; йват — доки; сте — присутній; іха — тут; антака — той, хто визначає кінець життя; етат — з цієї; артгам — причини; хі — певно; бгаґавн — представника Господа; хӯта — запрошений; парама-шібгі — великими мудрецями; ахо — на жаль; н-локе — у людському суспільстві; пīйета — хай п'ють; харі-лīл — трансцендентні розваги Господа; амтам — нектар, що дарує вічне життя; вача — оповідей.


Текст

Доки Ямараджа з нами, ніхто з нас не помре, бо це саме він посилає до кожного смерть. Ці великі мудреці запросили на жертвопринесення владику смерти Ямараджу, представника Господа. Тому живим істотам, що коряться його владі, слід, скориставшися з нагоди, всотувати через вуха нектар безсмертя — оповіді про трансцендентні розваги Господа.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Жодній людині не хочеться помирати, але як звільнитися від смерти, вона не знає. Найліпший засіб проти смерти — це привчитися слухати про нектарні розваги Господа, що послідовно викладені у «Шрімад-Бгаґаватам». Отже, цей вірш дає дальшу пораду: кожна людина, яка прагне звільнитися від смерти, має жити так, як це радять ріші з Шаунакою на чолі.