на качін мрійате твад
йвад ста іхнтака
етад-артга хі бгаґавн
хӯта парамаршібгі
ахо н-локе пīйета
харі-лīлмта вача
на — ні; качіт — жодний; мрійате — помре; тват — доти; йват — доки; сте — присутній; іха — тут; антака — той, хто визначає кінець життя; етат — з цієї; артгам — причини; хі — певно; бгаґавн — представника Господа; хӯта — запрошений; парама-шібгі — великими мудрецями; ахо — на жаль; н-локе — у людському суспільстві; пīйета — хай п'ють; харі-лīл — трансцендентні розваги Господа; амтам — нектар, що дарує вічне життя; вача — оповідей.
ПОЯСНЕННЯ: Жодній людині не хочеться помирати, але як звільнитися від смерти, вона не знає. Найліпший засіб проти смерти — це привчитися слухати про нектарні розваги Господа, що послідовно викладені у «Шрімад-Бгаґаватам». Отже, цей вірш дає дальшу пораду: кожна людина, яка прагне звільнитися від смерти, має жити так, як це радять ріші з Шаунакою на чолі.