йа раддгайаітад бгаґават-прій

по сутнм іті сампрайам

отй ала свастйайана павітра

лабдгв харау бгактім упаіті сіддгім

йа — кожен, хто; раддгай — з відданістю; етат — це; бгаґават-прійм — тих, хто дуже любий Богові-Особі; по — Панду; сутнм — синів; іті — так; сампрайам — відхід до найвищої мети; оті — чує; алам — тільки; свастйайанам — добра доля; павітрам — досконало чисте; лабдгв — досягненням; харау — Верховному Господеві; бгактім — віддане служіння; упаіті — отримує; сіддгім — досконалість.


Текст

Оповідь про те, як відійшли сини Панду, зосередившись на досягненні найвищої мети життя — повернутися до Бога, надзвичайно сприятлива й бездоганно чиста. Тому кожний, хто слухає цю оповідь з вірою й відданістю, запевно здобуде можливість виконувати віддане служіння Господеві, що воно є вінцем досконалости у житті.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: «Шрімад-Бгаґаватам» — це оповідь про Бога-Особу та Його відданих, як-от Пандави. Оповідь про Бога-Особу та Його відданих є абсолютна, а тому слухати її з відданістю — це те саме, що спілкуватися безпосередньо з Господом та Його постійними супутниками. Слухаючи «Шрімад-Бгаґаватам», людина несхибно йде до вінця досконалости в житті, тобто повертається додому, до Бога.

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до п'ятнадцятої глави Першої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «Своєчасний відхід Пандав».