прадйумна сарва-вшīн

сукгам сте мах-ратга

ґамбгīра-райо 'ніруддго

вардгате бгаґавн ута

прадйумна — Прад'юмна (син Господа Шрі Крішни); сарва — всіх; вшīнм — членів родини Врішні; сукгам — щастя; сте — перебувають; мах-ратга — великий полководець; ґамбгīра — незмірний; райа — хист; аніруддга — Аніруддга (внук Господа Шрі Крішни); вардгате — процвітає; бгаґавн — Бог-Особа; ута — певно.


Текст

Як живе Прад'юмна, великий полководець родини Врішні? Чи він щасливий? Чи все гаразд в Аніруддги, повного поширення Бога-Особи?

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Прад'юмна й Аніруддга є поширення Бога- Особи і тому належать так само до категорії вішну-таттви. У Двараці Господь Всудева проявляє Свої трансцендентні розваги разом зі Своїми повними поширеннями Санкаршаною, Прад'юмною та Аніруддгою, і тому кожного з Них можна назвати Богом-Особою, як у цьому вірші названо Аніруддгу.