ітй уктвтгрухат сварґа

нрада саха-тумбуру

йудгішгіро вачас тасйа

хді ктвджахч чгуча

іті — так; уктв — звернувшись; атга — після того; рухат — підніс; сварґам — у космос; нрада — великий мудрець Нарада; саха — разом із; тумбуру — своїм струнним інструментом; йудгішгіра — Махараджа Юдгіштгіра; вача — настанови; тасйа — його; хді ктв — зберігаючи в серці; аджахт — покинув; уча — журбу.


Текст

По тій мові великий мудрець Нарада, тримаючи віну, знісся у космічний простір. А Юдгіштгіра, прийнявши в серце його настанови, зумів подолати горе.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Шрі Нарададжі — вічний космічний мандрівник, що колись милістю Господа отримав духовне тіло. Він може подорожувати і матеріальним космосом, і духовним світом без ніяких обмежень і здатний миттєво досягати будь-якої планети у безмежному просторі. Ми вже оповідали, що за минулого життя він був сином служниці. Спілкуючись з чистими відданими, він зумів піднестися до становища, що дає йому змогу вічно подорожувати всесвітом без ніяких обмежень. Тому слід старатися йти стопами Наради Муні — а марні спроби досягти інших планет технічними засобами покинути. Махараджа Юдгіштгіра був праведний цар і завдяки тому часами мав нагоду бачити Нараду Муні; якщо хтось хотітиме бачити Нараду, він повинен передусім стати праведним і йти за його прикладом.

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до тринадцятої глави Першої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «Дгрітараштра покидає дім».