кша-віччгеда-джтртй кшīе чпі манас-танӯ

дадгте пгуллат бгваір йасйа та ґаурам райе

кша-віччгеда — розлукою з Крішною; джта — породженим; ртй — стражданням; кшīе — змарнілий; ч — і; апі — хоча; мана — розум; танӯ — та тіло; дадгте — прибирає; пгуллатм — розвинутий стан; бгваі — екстатичними почуттями; йасйа — кого; там — Йому; ґаурам — Шрі Чайтан'ї Махапрабгу; райе — віддаюсь під притулок.


Текст

Я віддаюсь під захист лотосових стіп Господа Ґаурачандри. Від розлуки з Крішною розум Його потерпає, а тіло марніє, проте в екстазі любові до Господа Він одужує знову.

Комментарий

Шріла Бгактівінода Тгакура в «Амріта-праваха-бгаш'ї» подає наведений далі стислий огляд тринадцятої глави. Джаґадананда вирішив, що Шрі Чайтан'ї Махапрабгу незручно спати на корі бананових дерев, і зробив для Господа подушку й ковдру. Однак Господь не взяв їх. Тоді Сварупа Дамодара Ґосвамі зробив для Нього іншу подушку й ковдру з тонко подертого бананового листя, і Господь після довгої суперечки нарешті згодився. З дозволу Шрі Чайтан'ї Махапрабгу Джаґадананда Пандіта пішов до Вріндавани й там обговорював із Санатаною Ґосвамі багато різних пов'язаних із відданим служінням питань. Також вони мали розмову щодо одягу Мукунди Сарасваті. Повернувшись до Джаґаннатга Пурі, Джаґадананда Пандіта приніс Шрі Чайтан'ї Махапрабгу подарунки від Санатани Ґосвамі, і Господь влаштував витівку з фруктами пілу.

Якось Шрі Чайтан'я Махапрабгу почув спів дева-дасі і впав в екстаз. Не тямлячи, хто співає, Він побіг до неї через шпичасті чагарі, але коли Ґовінда сказав Господу, що співає жінка, Він зупинився на місці. Цим Шрі Чайтан'я Махапрабгу показав усім, що санн'ясі і вайшнави не повинні слухати жіночого співу.

До Джаґаннатга Пурі прийшов Раґгунатга Бгатта Ґосвамі, що завершив освіту в Варанасі. Дорогою до Джаґаннатга Пурі він зустрівся з Рамадасою Вішвасою Пандітою. Вішваса Пандіта дуже пишався своєю освітою, але був імперсоналіст, і тому Шрі Чайтан'я Махапрабгу не дуже радо його привітав. Завершує главу короткий життєпис Раґгунатги Бгатти Ґосвамі.