наммі харідса та чаітанйа та ча тат-прабгум

састгітм апі йан-мӯрті свке ктв нанарта йа

наммі — шанобливо кланяюсь; харідсам — Харідасі Тгакурі; там — йому; чаітанйам — Господу Чайтан'ї; там — Йому; ча — також; тат-прабгум — його повелителю; састгітм — покійним; апі — певно; йат — чиїм; мӯртім — тілом; сва-аке — біля грудей; ктв — тримаючи; нанарта — танцював; йа — хто.


Текст

З усією шанобою я схиляюсь перед Харідасою Тгакурою та його повелителем, Шрі Чайтан'єю Махапрабгу, що танцював, притиснувши тіло Харідаси Тгакури до грудей.

Комментарий

У своїй «Амріта-праваха-бгаш'ї» Шріла Бгактівінода Тгакура подає наведений далі стислий огляд цієї глави. В цій главі описано, як Брахма Харідаса Тгакура покинув тіло, отримавши на це згоду Шрі Чайтан'ї Махапрабгу, і як Господь Сам влаштував для нього поховальну церемонію і відніс його тіло до моря. Господь особисто поклав тіло Харідаси Тгакури в могилу, засипав піском і спорудив на цьому місці поміст. Омившись у морі, Господь Сам обійшов крамарів, прохаючи в них у милостиню прасад Джаґаннатги і роздав цей прасад відданим, що зібралися.