'сарва тйаджі' джīвера картавйа кх вса?'

враджа-бгӯмі вндвана йх лīл-рса'

сарва — усього; тйаджі' — зрікшись; джīвера — живої істоти; картавйа — яке слід зробити; кх — де; вса — проживання; враджа-бгӯмі — земля, відома як Враджабгумі; вндвана — святе місце, яке зветься Вріндавана; йх — де; лīл-рса — Господь Крішна влаштовував Свій танець раса.


Текст

Шрі Чайтан'я Махапрабгу запитав: «Де жива істота повинна жити, покинувши всі інші місця?»

Рамананда Рая відповів: «Вона повинна жити у святому місці, яке зветься Вріндавана чи Враджабгумі, в якому Господь влаштовував Свій танець раса».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Згідно із «Шрімад-Бгаґаватам»(10.47.61):

Уддгава сказав: «Нехай я стану якоюсь із вріндаванських рослин, травинкою, на яку наступають ґопі, що зреклися всіх зв'язків з родиною та друзями і вирішили поклонятись лотосовим стопам Мукунди. Лотосові стопи Мукунди шукають усі великі святі, що досконало опанували ведичні писання».