вібгур апі сукга-рӯпа сва-прако 'пі бгва
кшаам апі на хі рдг-кшайор й те св
правахаті раса-пуші чід-вібгӯтīр івеа
райаті на падам с ка сакгīн раса-джа
вібгу — всемогутній; апі — хоча; сукга-рӯпа — уособлене щастя; сва-прака — самосяйний; апі — хоча; бгва — цілковито духовна діяльність; кшаам апі — навіть на мить; на — ніколи; хі — певно; рдг-кшайо — Шрі Радги й Крішни; й — кого; те — без; св — Своє оточення (ґопі); правахаті — веде до; раса-пушім — досконалий прояв найвищого настрою; чіт-вібгӯтī — духовні енерґії; іва — наче; īа — Верховний Бог-Особа; райаті — бере притулок; на — не; падам — становище; см — їх; ка — хто; сакгīнм — особистих супутників; раса-джа — обізнаний у науці про смаки.
ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш узято з «Ґовінда-ліламріти»(10.17).