мадгйа-вайаса, сакгī-скандге кара-нйса

кшалīл-мановтті-сакгī а-па

мадгйа-вайаса — юність; сакгī — подруги; скандге — на плечі; кара — руку; нйса — тримаючи; кша — Господа Крішни; лīл — розваги; мана — розуму; втті — діяльність; сакгīґопі; а-па — тут і там.


Текст

Ґопі, подруги Шріматі Радгарані — це діяльність Її розуму, зосередженого на розвагах Шрі Крішни. Свою руку Вона тримає на плечі подруги, яка уособлює юність.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Вісім супутниць Радгарані (ашта-сакгі) — це різні втіхи, пов'язані з іграми Крішни. Крім цих розваг Шрі Крішни є також інша діяльність, яку уособлюють помічниці ґопі.