йас ту нрйаа дева брахма-рудрді-даіватаі

саматвенаіва вīкшета са пшаī бгавед дгрувам"

йа — кожен, хто; ту — однак; нрйаам — Верховного Бога-Особу, повелителя таких півбогів, як Брахма і Шіва; девам — Господа; брахма — Господь Брахма; рудра — Господь Шіва; ді — та інші; даіватаі — з такими півбогами; саматвена — на одному рівні; ева — певно; вīкшета — сприймає; са — така особа; пшаīпашанді; бгавет — має бути; дгрувам — напевно.


Текст

«Того, хто ставить півбогів, як оце Брахма та Шіва, на один рівень з Нараяною, слід вважати за блюзніра, пашанді».

Комментарий