те 'ртга йат пратīйета на пратīйета чтмані

тад відйд тмано мй йатгбгсо йатг тама

те — без; артгам — цінності; йат — те, що; пратīйета — видається; на — не; пратīйета — видається; ча — безперечно; тмані — пов'язане зі Мною; тат — те; відйт — знай; тмана — Моя; мйм — ілюзорна енерґія; йатг — як то; бгса — відблиск; йатг — як; тама — темрява.


Текст

Те, що видається істиною, але не пов'язане зі Мною, — це, безперечно, Моя ілюзорна енерґія, бо без Мене нічого не може існувати. Така річ подібна до відблиску справжнього світла серед темряви, бо у світлі немає ні темряви, ні відблисків.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Цього вірша процитовано з «Шрімад-Бгаґаватам»(2.9.3). Це другий вірш чатух-шлокі. Пояснення до цього вірша можна знайти в Аді-лілі, першій главі, 54 вірші.