тмрметі падйркасй- ртгӯн йа пракайан

джаґат-тамо джахрвйт са чаітанйодайчала

тмрма-іті — що починається зі слів тмрма; падйа — вірш; аркасйа — подібного до сонця; артга-аӯн — сяйливі промені різних значень; йа — хто; пракайан — проявляючи; джаґат-тама — темряву матеріального світу; джахра — прогнав; авйт — нехай захистить; са — Він; чаітанйа-удайа- ачала — Шрі Чайтан'я Махапрабгу, подібний до східного обрію, над яким здіймається сонце.


Текст

Слава Шрі Чайтан'ї Махапрабгу, що схожий на східний обрій, над яким зійшло сонце вірша атмарама! Господь проявив промені цього сонця у подобі різних значень вірша і тим самим розсіяв темряву матеріального світу. Нехай Він захищає всесвіт.

Комментарий

Подальший огляд цієї глави дає Шріла Бгактівінода Тгакура у своїй «Амріта-праваха-бгаш'ї». На прохання Шрі Санатани Ґосвамі Шрі Чайтан'я Махапрабгу пояснив йому славетний вірш із «Шрімад-Бгаґаватам», що починається зі слів тмрм ча мунайа. Господь пояснив цей вірш на шістдесят один спосіб. Він пояснив усі слова вірша з усіма їхніми додатковими значеннями. Додаючи ще слова ча й апі, Господь показав усі різні значення цього вірша. Підводячи підсумок, Він сказав, що різні категорії трансценденталістів (ґ'яні, кармі, йоґи) використовують цей вірш на свій лад, але справжнє значення вірша вони могли б збагнути, якби покинули тлумачити його і віддались Крішні, як це радить сам вірш. У зв'язку з цим Шрі Чайтан'я Махапрабгу розповів історію про те, як великий мудрець Нарада перетворив на великого вайшнаву мисливця і як цим захоплювався друг Наради, Парвата Муні. Після того Санатана Ґосвамі підніс Шрі Чайтан'ї Махапрабгу молитви, і Шрі Чайтан'я Махапрабгу пояснив славу «Шрімад- Бгаґаватам». По тому Господь дав Санатані Ґосвамі план «Харі-бгакті-віласи», що його згодом Санатана Ґосвамі розгорнув у книжку, якою керуються всі вайшнави.