тітікшава круік сухда сарва-дехінм
аджта-атрава нт сдгава сдгу-бгӯша
тітікшава — дуже терплячі; круік — милостиві; сухда — доброзичливці; сарва-дехінм — усіх живих істот; аджта-атрава — без ворогів; нт — вмиротворені; сдгава — живучи за приписами шастр; сдгу-бгӯша — прикрашені доброю вдачею.
ПОЯСНЕННЯ: Це цитата із «Шрімад-Бгаґаватам»(3.25.21). Коли мудреці на чолі з Шаунакою запитали про Капіладеву, втілення Бога, Сута Ґосвамі, що був Господній відданий найвищого рівня, переповів їм розмови про самоусвідомлення, які відбувались між Відурою та Майтреєю, другом В'ясадеви. Під час тих розмов зайшла мова про Господа Капілу, і тоді Майтрея повторив бесіду Капіладеви зі Своєю матір'ю. В тій бесіді Господь пояснює, що причина зумовленого життя полягає у прив'язаності до матеріальних речей. Натомість, коли людина прив'язується до речей трансцендентних, перед нею відкривається шлях до звільнення.