мадгура хаіте сумадгура, тх хаіте сумадгура,

тх хаіте аті сумадгура

панра ека кае, вйпе саба трібгуване,

даа-дік вйпе йра пӯра

мадгура хаіте су-мадгура — солодший за солодке; тх хаіте — від того; су- мадгура — ще солодший; тх хаіте — від того; аті су-мадгура — навіть ще солодший; панра — Себе; ека кае — одної часточкою; вйпе — поширює; саба — всі; трі-бгуване — трьома світами; даа-дік — десять сторін; вйпе — поширюється; йра — чиє; пӯра — місто Крішниної вроди.


Текст

Краса усміху Крішни найсолодше з усього. Його усміх — наче повний місяць, що розливає своє проміння трьома світами: Ґолокою Вріндаваною, духовним небом Вайкунтги і Деві-дгамою, матеріальним світом. Так краса Крішни сяє на всі десять сторін світу.

Комментарий