йра пуйа-пуджа-пгале, се-мукга-дарана міле,

дуі кгі кі карібе пне?

двіґуа бе тш-лобга, піте нре — мана-кшобга,

дукге каре відгіра ніндане

йра — чиїм; пуйа-пуджа-пгале — результатом численних праведних вчинків; се-мукга — цього лиця; дарана — споглядання; міле — якщо людина дістає; дуі кгі — два ока; кі — як; карібе — зроблять; пне — пиття; дві-ґуа — удвічі; бе — зростає; тш-лобга — спрага й жага; піте — пити; нре — нездатні; мана-кшобга — збудження розуму; дукге — у великому нещасті; каре — робить; відгіра — творця; ніндане — критику.


Текст

Якщо людина, виконуючи віддане служіння, дістала плід своєї праведної діяльності і отримала змогу бачити лице Господа Крішни, скільки насолоди вона може здобути лише двома очима? Коли вона бачить нектарне обличчя Крішни, її спрага і пожадливість зростають удвічі. Неспроможна досхочу напитись цього нектару двома очима, вона дуже страждає і ганить творця за те, що він не дав їй більше очей.

Комментарий