йасйґгрі-пакаджа-раджо 'кгіла-лока-плаір

маулй-уттамаір дгтам упсіта-тīртга-тīртгам

брахм бгаво 'хам апі йасйа кал калй

рī чодвахема чірам асйа нпсана ква

йасйа — чиї; аґгрі-пакаджа — лотосові стопи; раджа — пил; акгіла-лока — планетних систем усесвіту; плаі — повелителями; маулі-уттамаі — з дорогими тюрбанами на голові; дгтам — взятий; упсіта — що йому поклонялися; тīртга-тīртгам — той, хто освячує святі місця; брахм — Господь Брахма; бгава — Господь Шіва; ахам апі — навіть Я; йасйа — чиї; кал — частки; калй — довершених часток; рī — богиня процвітання; ча — і; удвахема — несемо; чірам — вічно; асйа — Його; нпа-санам — трон царя; ква — де.


Текст

«Яку цінність для Господа Крішни має царський престол? Повелителі цілих планетних систем посипають свої вінценосні голови пилом з Його лотосових стіп. Цей пил освячує святі місця, і навіть Господь Брахма, Господь Шіва, Лакшмі і Я Сам — частки Його довершеної частки — вічно носимо цей пил на своїх головах».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Це вірш із «Шрімад-Бгаґаватам»(10.68.37). Коли Каурави, лестощами намагаючись зробити з Баладеви Свого союзника, почали чорнити Шрі Крішну, Господь Баладева дуже розсердився і промовив цей вірш.