кша-вара твішкша сґопґстра-пршадам

йаджаі сакīртана-прйаір йаджанті хі сумедгаса

кша-варам — повторюючи склади кріш-на; твіш — сяйвом; акшам — не чорний (золотий); са-аґа — разом із супутникам; упґа — слуги; астра — зброя; пршадам — вірники; йаджаі — жертвопринесенням; сакīртана-прйаі — головно у формі спільного співу; йаджанті — поклоняються; хі — безперечно; су-медгаса — наділені розумом люди.


Текст

За епохи Калі розумні люди співають гуртом, поклоняючись втіленню Верховного Бога, яке завше повторює ім'я Крішни. Хоча тіло Його не темне, Він — Сам Крішна. Його супроводжують супутники, слуги, зброя та вірники».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Пояснення до цього вірша наведено в Аді- лілі, главі третій, вірші 52.