на мш парамртгам ева ме у віджпанам екам аґрата

йаді ме на дайішйасе тад дайанīйас тава нтга дурлабга

на — не; мш — неправда; парама-артгам — сповнене смислу; ева — безперечно; ме — моє; у — ласкаво послухай; віджпанам — зізнання; екам — одне; аґрата — спочатку; йаді — якщо; ме — мені; на дайішйасе — не даси милості; тад — тоді; дайанīйа — кандидат отримати милість; тава — Твою; нтга — Господи; дурлабга — важко знайти.


Текст

«Дозволь нам повідомити Тебе про одну річ, дорогий Господи. В цьому визнанні немає й крихти неправди, навпаки, воно сповнене глибокого змісту: якщо Ти не проллєш на нас милості, то знайти придатніших кандидатів для Твоєї милості буде дуже, дуже важко».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Це вірш із «Стотра-ратни» (47), яку написав Шрі Ямуначар'я.