йе йе пӯрве нінд каіла, балі' мтойла

сехо пгала кгйа, нче, бале — бгла бгла

йе йе — ті, хто; пӯрве — раніше; нінд — огуду; каіла — робили; балі' — кажучи; мтойла — п'яниця; сехо — ці люди; пгала — плід; кгйа — бере; нче — танцює; бале — каже; бгла бгла — чудово, чудово.


Текст

Люди, що раніше ганили Господа Чайтан'ю Махапрабгу, називаючи Його п'яницею, також скуштували цих плодів і пустились танцювати, вигукуючи: «Чудово! Чудово!»

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Коли Господь Чайтан'я Махапрабгу починав рух санкіртани, навіть Його безпідставно критикували майаваді, атеїсти й невігласи. Такі люди критикують, звісно, і нас. Такі люди завжди будуть і завжди критикуватимуть усе справді корисне для людського суспільства. Але проповідники руху санкіртани не повинні перейматися цією критикою. Наш підхід до такої критики — поступово навертати цих невігласів, запрошуючи їх прийти, скуштувати прасад, поспівати й потанцювати з нами. Така має бути наша політика. Звичайно, кожен, хто приєднується до нас, повинен бути щирим і серйозним щодо духовного розвитку. Така особа, приєднавшись до нас, співаючи разом із нами, танцюючи з нами і вживаючи з нами прасад, із часом теж скаже, що цей рух чудовий. Але той, хто приєднується з якимись прихованими цілями, щоб отримати матеріальну вигоду чи догодити собі, ніколи не зможе збагнути філософію цього руху.