кранданера чгале баліла харі-нма

нрī саба 'харі' бале, — хсе ґаура-дгма

кранданера — плачу; чгале — під приводом; баліла — змушував повторювати; харі-нма — святе ім'я Господа; нрī — жінки; саба — усі; 'харі' бале — повторюють святе ім'я Господа; хсе — сміється; ґаура-дгма — Господь Шрі Чайтан'я в дитячій подобі.


Текст

Господь примушував усіх жінок повторювати святі імена маха-мантри Харе Крішна, прикидаючись, ніби плаче. Коли вони починали повторювати Харе Крішна, Господь усміхався.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Ось як розповідає про цю розвагу «Чайтан'я-бгаґавата»: «Господь починав плакати й лити зі Своїх прекрасних очей сльози, але, почувши маха-мантру Харе Крішна, одразу заспокоювався. Жінки помітили Господню забаву і з'ясували, що, розплакавшись, Господь одразу вмовкав, почувши мантру Харе Крішна. Тепер, щойно Господь починав плакати, вони починали повторювати Харе Крішна. Коли Господь плакав, жінки починали плескати в долоні і співати маха-мантру Харе Крішна. Так у домі Шачімати цілодобово юрмились сусідки, беручи участь у русі санкіртани. Поки жінки співали маха-мантру Харе Крішна, Господь не плакав і задоволено усміхався до них».