Уграм вирам маха-вишнум
Джвалантам сарвато-мукхам
Нрисимхам бхишанам бхадрам
Мритью-мритьюм намамй ахам

Уграм -свирепому; вирам - сильному; маха-вишнум -Вишну;
Джвалантам - у кого пылающее; сарвато -все вокруг, во все стороны света ; мукхам - лицо;
Нрисимхам - Ему, Господу Нарасимхе; бхишанам - который превращает неблагоприятное; бхадрам - в благоприятное;
Мритью- смерти; мритьюм - смертью; намамй - кланяюсь; ахам - я


Текст

Я склоняюсь к лотосным стопам сильного и свирепого Господа Нрисимхи, который подобен Господу Вишну и полыхает гневом со всех сторон. Он велик, благоприятен и является смертью даже самой смерти

Комментарий