na tad bhÄsayate sÅ«ryo na Å›aÅ›Äá¹…ko na pÄvakaḥ yad gatvÄ na nivartante tad dhÄma paramaá¹ mama [6]

tat mama–That is My; paramam–all-illuminating; dhÄma–holy abode; gatvÄ–having reached; yat–which; (prapannÄḥ)–the surrendered souls; na nivartante (tataḥ)–never return from there. sÅ«ryaḥ–The sun; na bhÄsayate–cannot illuminate; tat–that; na Å›aÅ›Äá¹…kaḥ–nor the moon; na pÄvakaḥ–nor fire. [6]


Text

The surrendered souls reach My eternal abode, never to return to this world. Neither sun, nor moon, nor fire—nothing can illuminate that all-illuminating supreme abode.

Purport