पृथाप्यनुश्रुत्य धनञ्जयोदितं नाशं यदूनां भगवद्गतिं च ताम् ।
एकान्तभक्त्या भगवत्यधोक्षजे निवेशितात्मोपरराम संसृतेः ॥३३॥

pá¹›thÄpy anuÅ›rutya dhanañjayoditaá¹
nÄÅ›aá¹ yadÅ«nÄá¹ bhagavad-gatiá¹ ca tÄm
ekÄnta-bhaktyÄ bhagavaty adhoká¹£aje
niveÅ›itÄtmopararÄma saá¹sá¹›teḥ


Text

Hearing from Arjuna about the disappearance of the Yadus and the Lord’s attaining his abode, Kuntī became absorbed in the Lord with pure devotion, and disappeared from the pastimes in the world.

Purport

This describes her method of disappearing. Samsrteh means “from moving clearly, from her appearance for pastimes in this world.†She suddenly disappeared (upararama). Or the moment she heard the news, she showed a condition of an aged person (inactive) because of the separation from the Lord.