тад упалабхйа бхагавн ди-пуруша садаси гйантӣ пӯрвачитти нмпсарасам абхийпайм са.
тат — то; упалабхйа — поняв; бхагавн — самый могущественный; ди-пуруша — первое существо в этой вселенной; садаси — в своем собрании; гйантӣм — танцовщицу; пӯрвачиттим — Пурвачитти; нма — по имени; апсарасам — небесную танцовщицу; абхийпайм са — послал.
Особого внимания здесь заслуживают слова бхагавн ди-пуруша. Бхагавн ди-пуруша — это Господь Кришна. Об этом говорится в «Брахма-самхите»: говиндам ди-пуруша там аха бхаджми — Господь Кришна является изначальным существом. В «Бхагавад-гите» Арджуна тоже называет Кришну изначальным существом (пуруша дйам), а Санджая называет Его Бхагаваном. Однако в этом стихе слова бхагавн ди-пуруша относятся к Господу Брахме. Его называют Бхагаваном потому, что он первое существо во вселенной и, будучи представителем Верховной Личности Бога, наделен огромным могуществом. Господь Брахма обладает теми же способностями, что и Господь Вишну, поэтому он сразу узнал о желании Махараджи Агнидхры. Господь Вишну знает желания всех живых существ, ибо в образе Параматмы находится в сердце каждого из них, и Господу Брахме тоже известны их желания, так как он узнаёт об этом от Вишну. В «Шримад-Бхагаватам» (1.1.1) сказано: тене брахма хд йа ди-кавайе — Господь Брахма получает все необходимое знание от Господа Вишну, пребывающего в его сердце. Брахма остался доволен тем, как Махараджа Агнидхра поклонялся ему, и велел апсаре Пурвачитти отправиться к Агнидхре и исполнить его желание.