यः श्रद्धयैतद्भगवत्प्रियाणां पाण्डोः सुतानामिति सम्प्रयाणम् ।
शृणोत्यलं स्वस्त्ययनं पवित्रं लब्ध्वा हरौ भक्तिमुपैति सिद्धिम् ॥५१॥

йа раддхайаитад бхагават-прий
по сутнм ити сампрайам
отй ала свастйайана павитра
лабдхв харау бхактим упаити сиддхим

5 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЛекШБ(5)

йа — всякий, кто; раддхай — с преданностью; этат — это; бхагават-прийм — тех, кто дорог Личности Бога; по — Панду; сутнм — сыновей; ити — таким образом; сампрайам — уход к высшей цели; оти — слышит; алам — только; свастйайанам — благо; павитрам — совершенно чистое; лабдхв — обретя; харау — Верховному Господу; бхактим — преданное служение; упаити — обретает; сиддхим — совершенство.


Текст

Повествование об уходе сыновей Панду во имя высшей цели жизни — возвращения к Богу, благотворно и чисто, и потому всякий, кто слушает это повествование с преданностью и верой, несомненно, обретает возможность преданного служения Господу, то есть достигает высшего совершенства жизни.

Комментарий

«Шримад-Бхагаватам» — это повествование о Личности Бога и таких преданных Господа, как Пандавы. Повествование о Личности Бога и Его преданных само по себе абсолютно, и, таким образом, слушать его с преданностью — значит общаться с Господом и Его постоянными спутниками. Слушая «Шримад- Бхагаватам», можно достичь высшего совершенства жизни, то есть возвратиться домой, обратно к Богу.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятнадцатой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Своевременный уход Пандавов».