прабху кахе — булий, аичхе кхе кара
чрйера ладждж-дхарма-хни се чара

1 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ШБ(1)

прабху кахе — Господь говорит; булий — не понимающий, что правильно, а что нет; аичхе — таким образом; кхе — почему; кара — делаешь; чрйера — Шри Адвайты Ачарьи; ладждж — личным делам; дхарма — религии; хни — ущерб; се — такое; чара — поведение.


Текст

Господь Чайтанья стал отчитывать Камалаканту: «Ты баулия — тот, кто ничего не смыслит. Почему ты так поступаешь? Почему ты вмешиваешься в личные дела Адвайты Ачарьи и заставляешь Его нарушать заповеди религии?»

Комментарий

Камалаканта Вишваса по своему невежеству обратился к царю Джаганнатха-Пури Махарадже Пратапарудре с просьбой ликвидировать долг Адвайты Ачарьи, в то же время заявляя, что Адвайта Ачарья является воплощением Верховной Личности Бога. Тем самым он противоречил сам себе. Воплощение Всевышнего не может оказаться в долгу перед кем бы то ни было в материальном мире. Чайтанья Махапрабху не любил подобных противоречий, на санскрите они называются расбхса, что значит «смешение одного настроения (расы) с другим». К этой же категории относится внутренне противоречивая концепция «бедного Нараяны» (даридра-нараяна).