युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥६॥

йудхманйу ча викрнта
уттамаудж ча вӣрйавн
саубхадро драупадей ча
сарва эва мах-ратх

2 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЛекБГ(2)

йудхманйу — Юдхаманью; ча — и; викрнта — могучий; уттамаудж — Уттамауджа; ча — и; вӣрйа-вн — обладающий необыкновенной силой; саубхадра — сын Субхадры; драупадей — сыновья Драупади; ча — и; сарве — все; эва — безусловно; мах-ратх — великие воины, сражающиеся на колесницах.


Текст

С ними могучий Юдхаманью, грозный Уттамауджа, а также сын Субхадры и сыновья Драупади. Все они великие воины, владеющие искусством боя на колесницах.

Комментарий