एवं विधानेकगुणः स राजा
परात्मनि ब्रह्मणि वासुदेवे ।
क्रियाकलापैः समुवाह भक्तिं
ययाविरिञ्च्यान् निरयांश्चकार ॥२५॥

эва видхнека-гуа са рдж
партмани брахмаи всудеве
крий-калпаи самувха бхакти
йайвиричйн нирай чакра

эвам — таким образом; видх-анека-гуа — обладающий разнообразными благими качествами; са — он (Махараджа Амбариша); рдж — царь; пара-тмани — Сверхдуше; брахмаи — Брахману; всудеве — Всудеве, Кришне, Верховной Личности Бога; крий- калпаи — практическими делами; самувха — исполнял; бхактим — преданное служение; йай — которым; виричйн — до высочайшей из планет; нирайн — до планет ада; чакра — на опыте убедился, что повсюду живое существо подстерегают опасности.


Текст

Благодаря своему преданному служению Махараджа Амбариша, наделенный всеми духовными качествами, полностью сознавал Брахман, Параматму и Верховную Личность Бога, и его преданное служение стало совершенным. Как чистый преданный Господа, он считал, что даже высшая планета материального мира ничем не лучше адских планет.

Комментарий

Возвышенный и чистый преданный, подобный Махарадже Амбарише, полностью сознает Брахман, Параматму и Бхагавана. Другими словами, преданный Всудевы, Кришны, в совершенстве знает все другие ипостаси Абсолютной Истины. Абсолютная Истина постигается на трех уровнях: на уровне Брахмана, Параматмы и Бхагавана (брахмети парамтмети бхагавн ити абдйате). Преданный Верховной Личности Бога, Всудевы, знает все (всудева сарвам ити), ибо Всудева, Кришна, включает в Себя и Параматму, и Брахман. Преданному нет необходимости постигать Параматму с помощью специальной системы йоги: тот, кто всегда думает о Всудеве, уже является лучшим из йогов (йогинм апи сарвеш). Что же касается гьяны, то, если человек стал совершенным преданным Всудевы, значит, он стал махатмой (всудева сарвам ити са махтм судурлабха). Махатма — это человек, обладающий полным знанием Абсолютной Истины. Махараджа Амбариша, как преданный Верховного Господа, знал все о Параматме, о Брахмане, о майе, о материальном мире, о духовном мире и о том, что происходит повсюду. Ему было известно все. Йасмин виджте сарвам эва виджта бхавати. Поскольку преданный знает Всудеву, он знает и все, что происходит в творении Всудевы (всудева сарвам ити са махтм судурлабха). Такой преданный не видит никакой ценности даже в самых высших проявлениях счастья в материальном мире.

нрйаа-пар сарве
на кутачана бибхйати
сваргпаварга-наракешв
апи тулйртха-дарина

Бхаг., 6.17.28

Преданный, постоянно занятый служением Господу, не чувствует влечения ни к какому положению в материальном мире. Поэтому Шрила Прабодхананда Сарасвати написал (Чайтанья-чандрамрита, 5):

каивалйа наракйате тридаа-пӯр ка-пушпйате
дурднтендрийа-кла-сарпа-паалӣ проткхта-дашрйате
вива пӯра-сукхйате видхи-махендрди ча кӣйате
йат-круйа-каткша-ваибхава-ват та гаурам эва стума

Тому, кто, служа великим душам, подобным Чайтанье Махапрабху, стал чистым преданным, состояние каивальи, слияния с Брахманом, кажется ничем не лучше ада. Что касается жизни на высших планетах, то для преданного она подобна фантасмагории или миражу в пустыне, а совершенства, обретаемые на пути йоги, преданного не привлекают потому, что их цель и так доступна ему в преданном служении. Все это становится возможным тогда, когда человек развивает в себе преданность Господу, следуя наставлениям Чайтаньи Махапрабху.