तस्य सोद्यममावीक्ष्य पादस्पर्शविलज्जितः ।
अस्तावीत् तद्धरेरस्त्रं कृपया पीडितो भृशम् ॥२॥

тасйа содйамам вӣкшйа
пда-спара-виладжджита
аствӣт тад дхарер астра
кпай пӣито бхам

тасйа — его (Дурвасы); са — он (Махараджа Амбариша); удйамам — старание; вӣкшйа — увидев; пда-спара-виладжджита — почувствовавший смущение из-за того, что Дурваса коснулся его лотосных стоп; аствӣт — вознес молитвы; тат — тому; харе астрам — оружию Верховной Личности Бога; кпай — милостью; пӣита — огорченный; бхам — очень.


Текст

Когда Дурваса Муни коснулся лотосных стоп Махараджи Амбариши, тот очень смутился, а когда царь увидел, что Дурваса пытается вознести ему молитвы, сострадательный Амбариша, почувствовал себя еще хуже. Поэтому Махараджа Амбариша сразу стал возносить молитвы великому оружию Верховной Личности Бога.

Комментарий