श्रीराजोवाच
भगवन्छ्रोतुमिच्छामि हरेरद्भुतकर्मणः ।
अवतारकथामाद्यां मायामत्स्यविडम्बनम् ॥१॥

рӣ-рджовча
бхагава чхротум иччхми
харер адбхута-кармаа
аватра-катхм дй
мй-матсйа-виамбанам

рӣ-рдж увча — царь Парикшит сказал; бхагаван — о могущественнейший; ротум — слышать; иччхми — желаю; харе — Верховной Личности Бога, Хари; адбхута-кармаа — того, чьи деяния удивительны; аватра-катхм — повествование об играх воплощения Бога; дйм — первую; мй-матсйа-виамбанам — принявшем образ рыбы.


Текст

Махараджа Парикшит сказал: Господь Хари, Верховная Личность, неизменно занимает трансцендентное положение, однако Он нисходит в материальный мир и принимает облик разнообразных воплощений. Первым Его воплощением была огромная рыба. О могущественный Шукадева Госвами, я горю желанием услышать от тебя о лилах этого воплощения Господа.

Комментарий

Верховный Господь всемогущ, однако Он принял облик чудо-рыбы. Это одно из десяти основных воплощений Верховной Личности Бога.