यतो यतोऽहं तत्रासौ मृत्युः प्राणभृतामिव ।
अतोऽहमस्य हृदयं प्रवेक्ष्यामि पराग्दृशः ॥९॥

йато йато ’ха татрсау
мтйу пра-бхтм ива
ато ’хам асйа хдайа
правекшйми парг-да

йата йата — везде, где; ахам — Я; татра — там; асау — этот (Хираньякашипу); мтйу — смерть; пра-бхтм — живых существ; ива — как будто; ата — поэтому; ахам — Я; асйа — его; хдайам — в сердце; правекшйми — войду; парк-да — того, кто обладает лишь внешним зрением.


Текст

Куда бы Я ни отправился, Хираньякашипу будет преследовать Меня, как смерть преследует всех живых существ. Поэтому лучше Я войду в его сердце, и тогда он, способный смотреть только наружу, не увидит Меня.

Комментарий