उपधाव पतिं भद्रे प्रजापतिमकल्मषम् ।
मां च भावयती पत्यावेवं रूपमवस्थितम् ॥१९॥

упадхва пати бхадре
праджпатим акалмашам
м ча бхвайатӣ патйв
эва рӯпам авастхитам

упадхва — поклоняйся; патим — мужу; бхадре — о благонравная; праджпатим — тому, кто является Праджапати; акалмашам — безукоризненно чистому благодаря аскезе; мм — Меня; ча — также; бхвайатӣ — держа в уме; патйау — в муже; эвам — так; рӯпам — образ; авастхитам — находящийся.


Текст

Непрестанно думая обо Мне, как о том, кто пребывает в теле Кашьяпы, поклоняйся ему, своему мужу, очистившему себя аскезой.

Комментарий