सिनीवाल्यां मृदालिप्य स्नायात् क्रोडविदीर्णया ।
यदि लभ्येत वै स्रोतस्येतं मन्त्रमुदीरयेत् ॥२६॥

синӣвлй мдлипйа
снйт кроа-видӣрай
йади лабхйета ваи сротасй
эта мантрам удӣрайет

синӣвлйм — в новолуние; мд — грязью; липйа — обмазавшись; снйт — пусть омоется; кроа-видӣрай — вырытой клыками вепря; йади — если; лабхйета — сможет достать; ваи — поистине; сротаси — в реке; этам мантрам — эту мантру; удӣрайет — пусть повторяет.


Текст

Если человеку удастся найти глину, вырытую кабаном, он должен в день новолуния вымазать этой глиной свое тело и затем омыться в реке. Во время омовения нужно повторять следующую мантру.

Комментарий