नमुचिस्तद्वधं दृष्ट्वा शोकामर्षरुषान्वितः ।
जिघांसुरिन्द्रं नृपते चकार परमोद्यमम् ॥२९॥

намучис тад-вадха дшв
окмарша-рушнвита
джигхсур индра нпате
чакра парамодйамам

намучи — демон Намучи; тат — их (этих двух демонов); вадхам — убиение; дшв — увидев; ока-амарша — горем, скорбью; руш-анвита — охваченный гневом; джигхсу — захотел убить; индрам — царя Индру; н-пате — о Махараджа Парикшит; чакра — приложил; парама — огромные; удйамам — усилия.


Текст

О царь, когда демон Намучи увидел, что Бала и Пака убиты, его охватила скорбь и негодование. Разгневанный, он бросился на Индру в надежде лишить его жизни.

Комментарий