वैरोचनाय संरब्धो भगवान्पाकशासनः ।
उदयच्छद् यदा वज्रं प्रजा हा हेति चुक्रुशुः ॥२॥

ваирочанйа сарабдхо
бхагавн пка-сана
удайаччхад йад ваджра
прадж х хети чукруу

ваирочанйа — в Махараджу Бали (чтобы убить его); сарабдха — разгневанный; бхагавн — могущественнейший; пка-сана — Индра; удайаччхат — направил; йад — когда; ваджрам — громовую стрелу; прадж — демоны; х х — увы, увы; ити — так; чукруу — запричитали.


Текст

Когда необычайно могущественный Индра пришел в ярость и схватил свою молнию, чтобы убить Махараджу Бали, демоны скорбно запричитали: «Горе нам, горе!»

Комментарий