स तेपे मन्दरद्रोण्यां तपः परमदारुणम् ।
ऊर्ध्वबाहुर्नभोदृष्टिः पादाङ्गुष्ठाश्रितावनिः ॥२॥

са тепе мандара-дрой
тапа парама-друам
ӯрдхва-бхур набхо-дши
пдгушхритвани

са — он (Хираньякашипу); тепе — совершал; мандара-дройм — в долине у подножия горы Мандара; тапа — аскезу; парама — в высшей степени; друам — трудную; ӯрдхва — (воздеты) вверх; бху — тот, чьи руки; набха — (устремлен) к небу; дши — тот, чей взор; пда-агушха — большие пальцы ног; рита — покоящиеся; авани — тот, у кого на земле.


Текст

В долине у подножия горы Мандара Хираньякашипу начал совершать аскезу, стоя лишь на больших пальцах ног, подняв руки к небу и глядя наверх. Стоять в такой позе необычайно трудно, однако он делал это, чтобы достичь своей цели.

Комментарий