देशे काले च सम्प्राप्ते मुन्यन्नं हरिदैवतम् ।
श्रद्धया विधिवत् पात्रे न्यस्तं कामधुगक्षयम् ॥५॥

деше кале ча сампрапте

мунй-аннам хари-даиватам

шраддхайа видхиват патре

нйастам камадхуг акшайам

деше — надлежащее место (место паломничества, святое место); кале — благоприятное время; ча — также; сампрапте — когда есть; муни-аннам — пищу, которая приготовлена с ги и подходит для великих святых; хари-даиватам — Верховной Личности Бога, Хари; шраддхайа — с любовью и преданностью; видхи-ват — в соответствии с предписаниями духовного учителя и шастр; патре — достойному человеку; нйастам — предложенная; камадхук — источник процветания; акшайам — непреходящий.


Текст

Если появляется возможность, нужно в благоприятное время и в подходящем месте с любовью предложить мурти Верховной Личности Бога пищу, приготовленную на топленом масле, а затем угостить этим прасадом достойного человека — вайшнава или брахмана. Такое подношение станет для человека источником вечного благоденствия.

Комментарий