सदा सन्तुष्टमनसः सर्वाः शिवमया दिशः ।
शर्कराकण्टकादिभ्यो यथोपानत्पदः शिवम् ॥१७॥

сада сантушта-манасах

сарвах шивамайа дишах

шаркара-кантакадибхйо

йатхопанат-падах шивам

сада — всегда; сантушта-манасах — (для) того, кто черпает удовлетворение в своем «Я»; сарвах — все; шива-майах — благоприятный; дишах — направления; шаркара — от камешков; кантака- адибхйах — колючек и пр.; йатха — как; упанат-падах — (для) того, у кого на ногах обувь; шивам — нет вреда (благоприятно).


Текст

Если у человека на ногах прочная обувь, ему не страшны даже острые камни и колючки. Он не ощущает никаких неудобств. Так и тому, кто научился получать удовлетворение изнутри, неведомы печали: он всюду чувствует себя счастливым.

Комментарий