श्रीबादरायणिरुवाच
राज्ञस्तद्वच आकर्ण्य नारदो भगवानृषिः ।
तुष्टः प्राह तमाभाष्य शृण्वत्यास्तत्सदः कथाः ॥२२॥

шри-бадарайанир увача

раджнас тад вача акарнйа

нарадо бхагаван риших

туштах праха там абхашйа

шринватйас тат-садах катхах

шри-бадарайаних увача — Шри Шукадева Госвами сказал; раджнах — царя (Махараджи Юдхиштхиры); тат — ту; вачах — речь; акарнйа — услышав; нарадах — Нарада Муни; бхагаван — могущественный; риших — мудрец; туштах — удовлетворенный; праха — поведал; там — к нему; абхашйа — обратившись; шринватйах тат- садах — в присутствии всех собравшихся; катхах — истории.


Текст

Шри Шукадева Госвами сказал: Нарада Муни, необычайно могущественный и всеведущий духовный учитель, был очень доволен просьбой Махараджи Юдхиштхиры. В присутствии всех, кто принимал участие в той ягье, он стал отвечать.

Комментарий