एतद्वेदितुमिच्छामः सर्व एव वयं मुने ।
भगवन्निन्दया वेनो द्विजैस्तमसि पातितः ॥१७॥

этад ведитум иччхамах

сарва эва вайам муне

бхагаван-ниндайа вено

двиджаис тамаси патитах

этат — это; ведитум — знать; иччхамах — хотим; сарве — все; эва — несомненно; вайам — мы; муне — о великий мудрец; бхагават-ниндайа — за поношение Господа; венах — Вена, отец Притху Махараджи; двиджаих — брахманами; тамаси — в ад; патитах — был низвергнут.


Текст

О великий мудрец, все мы горим желанием узнать, почему Господь оказал Шишупале эту милость. Я слышал, что в былые времена, когда царь Вена стал хулить Верховную Личность Бога, брахманы отправили его в ад. Шишупала заслуживал той же участи. Почему же он погрузился в бытие Господа?

Комментарий